Ferias and bullfights in France are cultural events rich in history and tradition, attracting thousands of visitors every year. These festivals, which take place mainly in the south of the country, combine elements of music, dance, cuisine and, of course, the famous bullfights. In this article, we'll explore in detail everything about férias and bullfights in France, from their origins to their current impact.
The férias are traditional festivals celebrating bullfighting culture and regional folklore. They usually last several days and include bullfights, dance performances, music, parades and various social activities. Bullfights are bullfighting spectacles in which bullfighters confront bulls in an arena.
Les férias et corridas trouvent leurs racines dans l’ancienne tradition méditerranéenne de la tauromachie. Importées en France par les Espagnols au cours des siècles, ces pratiques se sont particulièrement implantées dans les régions du Sud comme la Provence, le Languedoc et le Pays Basque. Les premières corridas en France remontent au XIXe siècle, et elles ont depuis évolué pour inclure des éléments locaux et des variations régionales.
Les férias traditionnelles respectent les anciens rites et coutumes de la région. Elles incluent des défilés en costumes d’époque, des danses folkloriques et des corridas selon les règles classiques de la tauromachie.
Les férias modernes incorporent des éléments contemporains tels que des concerts de musique actuelle, des événements sportifs et des activités pour les jeunes. Elles sont conçues pour attirer un public plus diversifié tout en conservant l’esprit de fête.
Each region brings its own particularities to the fore during férias. For example, the Course Camarguaise in Provence is a form of bullfighting in which the aim is to seize attributes placed between the bull's horns without injuring it.
👉 From April onwards petits villages launch the season with local festivals + bandas
🔸 Villages :
👉 This is typically the month when every weekend = a village in celebration
🔸 Important villages :
🔸 Small towns / villages :
👉 July = non-stop tour of férias throughout the South-West
🔸 Many small férias :
👉 August = dozens of simultaneous festivals in the Landes region
🔸 Villages :
Easter fair in Arles: Scheduled from April 18 to 21, 2025, this feria marks the start of the bullfighting season in France, with bullfights and cultural events. ​
Whitsun Feria in Nîmes: Se déroulant du 6 au 9 juin 2025, cette feria est l’une des plus importantes de France, avec des corridas, des concerts et des animations dans toute la ville.
Bayonne Festival: Prévue du 9 au 13 juillet 2025, cette feria est l’une des plus grandes de France, attirant des centaines de milliers de festayres. ​
Fêtes de la Madeleine in Mont-de-Marsan: From July 16 to 20, 2025, this feria offers bullfighting, concerts and other entertainment. ​
Feria de Dax: Taking place from August 13 to 17, 2025, this feria is renowned for its festive atmosphere and bullfighting traditions.
Béziers Feria: Scheduled to take place from August 14 to 17, 2025, this feria will feature bullfights and a variety of festive events.​
Rice Fair in Arles: Scheduled from September 12 to 14, 2025, this feria celebrates Camargue culture with bullfights and traditional entertainment.
Nîmes is famous for its Whitsun and Harvest férias. Its Roman arenas provide a majestic backdrop for bullfights.
Arles hosts the Feria de Pâques and the Feria du Riz, with bullfighting events in its historic arena.
La Feria de Bayonne est l’une des biggest parties from Basque Countryattracting hundreds of thousands of visitors every year.
Dax, famous for its Saint-Vincent festivities, offers an authentic experience with its Landes races and bullfights.
The Feria de la Madeleine in Mont-de-Marsan is another not-to-be-missed festival with a strong bullfighting tradition.
Colorful parades are a key feature of férias, with floats, bands and dancers in traditional costumes.
Bullfights are the highlight of férias, where bullfighters demonstrate their courage and skill against the bulls.
Concerts and flamenco dance performances liven up the evenings, creating a warm, festive atmosphere.
Les férias sont aussi l’occasion de déguster des spécialités locales comme la paella, les tapas, et les vins régionaux.
Children's games, sports competitions and cultural workshops are often organized to keep the whole family entertained.

La Feria de Nîmes est l’une des plus anciennes et des plus prestigieuses, avec des corridas de haut niveau et une ambiance festive.
Visit Feria de Nîmes est une célébration haute en couleurs qui rythme la vie de la ville à deux reprises chaque année : à la Pentecôte et le troisième week-end de septembre. C’est un événement incontournable qui mêle traditions taurines, musique, danse et gastronomie.
For several days, Nîmes vibrates to the rhythm of the férias. The streets are decked out in red and white, the traditional colors of the festival. The arenas, the beating heart of the feria, host numerous bullfights and other bull shows.
Bullfighting: The Nîmes bullring is a mythical venue for bullfighting aficionados. Bullfights are at the heart of the feria, offering a unique and exciting spectacle.
Abrivados: These bull runs through the streets of the town are one of the highlights of the feria. Young people run in front of the bulls, in a festive and sometimes crazy atmosphere.
Bandas: The lively music of the bandas gives rhythm to the streets of Nîmes. Their repertoire, essentially made up of traditional pieces, invites you to dance and be merry.
Bodegas: These typical establishments are the heart of the party. Here you can sample local specialities, dance and meet new people.
The pegoulade: This carnival parade is a moment of pure madness. Participants, dressed up in costumes and often on floats, parade through the streets of Nîmes, creating a festive, unbridled atmosphere.
La Feria de Nîmes, c’est avant tout un moment de partage et de convivialité. L’esprit festif règne en maître, et les habitants de Nîmes comme les touristes se mêlent joyeusement à la foule.
The festival takes place over the Whitsun weekend, attracting thousands of visitors for bullfighting shows and a variety of entertainment.
The Feria de Bayonne is renowned for its friendly atmosphere and numerous events, including bullfights and concerts.
Fêtes de Bayonne, c’est bien plus qu’une simple fête ; c’est un évènement qui rythme la vie de la ville et attire des milliers de personnes chaque année. Durant cinq jours, Bayonne se transforme en une véritable capitale de la fête, où traditions, musiques, danses et bonne humeur se mêlent.
Nées en 1932, inspirées des fêtes de Pampelune, les Fêtes de Bayonne ont rapidement gagné en popularité. Chaque année, au cœur de l’été, la ville vibre au rythme des musiques basques et des chants festifs.
Traditional dress: Blanc et rouge, les couleurs de la fête ! Les participants arborent fièrement leurs tenues traditionnelles, composées d’un t-shirt blanc, d’un foulard rouge et d’une ceinture basque.
Music and dance: The bandas liven up the streets of Bayonne with their lively traditional tunes. As for the dancers, they go wild in the squares, taking the crowd along in their wake.
Bodegas : Ces établissements typiques proposent des spécialités locales et une ambiance festive. Les bodegas sont le cœur des Fêtes, où l’on vient se retrouver entre amis pour partager un moment convivial.
Encierros : Less well known than those in Pamplona, Bayonne's encierros are just as popular with thrill-seekers. Youngsters run ahead of the bulls in the city streets.
Les Fêtes de Bayonne, c’est avant tout une ambiance unique, où les générations se mélangent et où la convivialité règne. On y rencontre des locaux et des touristes venus du monde entier, tous unis par le plaisir de faire la fête.
Généralement, les Fêtes de Bayonne ont lieu le premier week-end d’août. Cependant, ces dernières années, les dates ont été légèrement avancées pour mieux gérer l’affluence. Les Fêtes de Bayonne 2024 se sont déroulées from wednesday july 10 to sunday july 14.
Pour tout connaître sur le programme, les dates et les modalités d’accès, rendez-vous sur le site officiel des Fêtes de Bayonne : https://fetes.bayonne.fr/
The Feria de Dax is famous for its Landes races, a unique form of bullfighting in which participants dodge the bulls.
The Dax Feria is a major event in south-western France, attracting thousands of people every year in search of festivity and tradition. For five days, the town of Dax is transformed into a huge open-air dancefloor, dominated by the colors of white and red.
Les Fêtes de Dax, tout comme celles de Bayonne, sont profondément ancrées dans les traditions locales. Elles trouvent leurs origines dans les fêtes patronales et ont évolué au fil des siècles pour devenir ce qu’elles sont aujourd’hui : un mélange unique de culture taurine, de musique, de danses et de convivialité.
Traditional dress: Comme à Bayonne, le blanc et le rouge sont de rigueur. Les fêtards arborent fièrement leur tenue composée d’un t-shirt blanc, d’un foulard rouge et d’une ceinture basque.
Bandas : The lively music of the bandas gives rhythm to the streets of Dax. Their repertoire, essentially made up of traditional tunes, gets the crowds up and dancing.
Arena: Bullfighting is an integral part of the Dax Feria. The arena hosts numerous bullfights that attract bullfighting enthusiasts.
Bodegas : These typical establishments are the heart of the party. Here you can sample local specialities, dance and meet new people.
La Feria de Dax, c’est avant tout un moment de partage et de convivialité. L’esprit festif règne en maître, et les habitants de Dax comme les touristes se mêlent joyeusement à la foule.
Pour connaître le programme détaillé de la prochaine Feria, je vous invite à consulter le site officiel de l’événement : https://www.daxlaferia.fr/
The Fêtes de Dax 2024 take place August 14 to 18. C’était donc un moment fort de l’été pour tous les amoureux des traditions landaises et de la fête !
The Course Camarguaise is a traditional show in the Camargue region, where raseteurs attempt to seize cocardes placed on bulls.
Course Landaise is a form of bullfighting that originated in the Landes region of France, where spacers and jumpers demonstrate their agility and bravery.
The classic Spanish bullfight, with its brave bullfighters and bulls, remains a central feature of French férias.
Les férias et corridas sont profondément enracinées dans la culture locale. Les vêtements traditionnels, tels que les chemises blanches et les foulards rouges, sont couramment portés. La musique et la danse, en particulier le flamenco et les bandas, jouent un rôle crucial dans l’animation des fêtes.
Les férias et corridas suscitent des débats passionnés. Les défenseurs voient en elles une tradition culturelle essentielle, tandis que les opposants dénoncent la cruauté envers les animaux. Ces divergences d’opinions influencent les lois et les régulations autour de ces pratiques.
Les férias et corridas génèrent des retombées économiques significatives. Elles attirent des touristes, stimulent l’économie locale et créent des emplois temporaires. Les commerces locaux profitent également de l’afflux de visiteurs.
Gastronomy is an essential aspect of férias. Visitors can enjoy typical dishes such as paella, tapas, Iberian ham, and taste local wines. Markets and food stalls offer a variety of regional delights.
It's crucial to observe safety rules and regulations during férias and bullfights. Organizers put in place measures to ensure the safety of participants and spectators, such as protective barriers and medical services.
The férias offer a wide range of family-friendly activities, including children's games, shows and workshops. Specially designed areas allow families to enjoy the festivities in complete safety.
Il est facile de se rendre aux férias et corridas grâce aux diverses options de transport. Les visiteurs peuvent utiliser les trains, les bus, les voitures de location, et parfois même des vols locaux. Il est recommandé de planifier son voyage à l’avance pour éviter les imprévus.
Many festivals are associated with férias, offering enriching cultural experiences. For example, the Feria des Vendanges in Nîmes coincides with wine-growing celebrations, while the Feria de Pâques in Arles includes religious events.
Yes, they are legal but regulated. Some regions have specific restrictions.
Les férias ont lieu tout au long de l’année, mais les plus populaires se déroulent entre le printemps et l’été.
Yes, many férias offer child-friendly activities.
It's common to wear white clothes with a red scarf, but comfortable clothes are also recommended.
The organizers are putting safety measures in place, but it's important to follow instructions and remain vigilant.
Only professionals can take part in the bullfights, but spectators can enjoy the many other events.
Ferias and bullfights in France are cultural events uniques qui combinent tradition, fête et spectacle. Elles offrent une immersion totale dans le folklore régional et attirent des visiteurs de tous horizons. Malgré les controverses, elles demeurent un élément vital de l’identité culturelle du Sud de la France. En planifiant bien votre visite, vous pouvez vivre une expérience inoubliable au cœur des férias et corridas françaises.

On Cparici.com , we use cookies to measure our audience, maintain our relationship with you and detect design problems in order to help those working on the site to offer a better experience.
They also allow you to view maps on our site (and there are many, it would be a shame to miss them!).
We'd like them to accompany you, is that OK with you?
