Looking for the perfect destination for your next vacation? Passionné(e) de mer, de nature, d’histoire et de gastronomie ? Ne cherchez plus : Le Croisic est la réponse à toutes vos envies !
Blottie sur la presqu’île éponyme, cette charmante petite ville déborde d’un caractère authentique, d’un riche patrimoine et d’une multitude d’activités pour tous les goûts.
In this article, we invite you to plunge into the heart of Le Croisic, a veritable jewel on the Atlantic coast, located in the south of France. Loire Atlantiqueregion Pays de la Loire. Whether you're traveling as a family, a couple or with friends, Le Croisic promises unforgettable moments. Let us be your guide!
Avec une riche histoire et un patrimoine culturel bien préservé, Le Croisic offre une expérience inoubliable aux passionnés d’histoire marine, d’architecture et d’art. Cette ville incarne une invitation à la découverte et à l’émerveillement pour tous ceux qui aspirent à satisfaire leur curiosité.
Explore some of Le Croisic's must-sees during your stay.
L’Océarium du Croisic est plus qu’un aquarium; c’est un monde sous-marin fascinant, abritant plus de 4 000 animaux marins tels que requins, tortues, raies, hippocampes, méduses et poissons tropicaux. Saisissez l’opportunité d’explorer les profondeurs océaniques du globe, tout en vous amusant avec des animations éducatives, des nourrissages et spectacles. L’Océarium est une destination parfaite pour s’émerveiller et se cultiver, que ce soit en famille ou entre amis.
In the historic heart of Le Croisic, the old port reveals the town's rich maritime past.
Protégé par la digue de Pen Bron et la jetée du Tréhic, le port fut un point névralgique pour le commerce du sel de Guérande, la pêche à la sardine et la construction navale. Aujourd’hui, c’est un lieu de promenade idyllique où se succèdent quais pittoresques, maisons d’armateurs, restaurants et boutiques. Une promenade le long du port vous permettra d’observer la vie maritime actuelle avec ses bateaux de pêche et voiliers.
Le Croisic se distingue également par son patrimoine architectural d’exception, témoignant de son histoire et de son identité uniques. Partez à la découverte des demeures historiques, édifiées entre le XVIe et le XIXe siècle, caractérisées par leurs façades sculptées et autres détails architecturaux impressionnants. Ne manquez pas la Maison du Patrimoine, exposant l’histoire locale, ainsi que la Maison du Sauvetage qui vous conte l’évolution du sauvetage en mer. À l’Hôtel de Ville, un ancien hôpital du XVIIe siècle reconverti en 1835, vous attend la Galerie Chapleau, lieu d’expositions d’art contemporain.
Le Croisic, charmante ville côtière, regorge d’activités pour tous les goûts : détente, divertissement, et culture. Amateurs de nature, de mer ou de découvertes culturelles, découvrez ce que Le Croisic a à offrir.
Take a stroll along the customs path and immerse yourself in the wild beauty of Le Croisic.
This coastal path winds through a variety of landscapes: majestic cliffs, secret coves, rolling dunes and picturesque harbours. Along the way, observe a wealth of flora and fauna, from seabirds to coastal plants. On foot, by bike or on horseback, these walks promise unforgettable moments.
Découvrez une multitude de plages et de criques au Croisic, idéales pour la baignade, le surf ou la pêche à pied. Choisissez parmi la vivante plage de Port-Lin, la familiale Saint-Goustan, l’intime Castouillet, l’unique plage naturiste de Pen Bron ou explorez les criques discrètes de la côte sauvage. Ne manquez pas l’île Dumet, un joyau accessible en bateau, offrant sable fin et eaux cristallines.
À proximité, les marais salants de Guérande se dévoilent : un patrimoine fascinant où tradition et nature se rencontrent. Apprenez sur le métier de paludier et l’écosystème exceptionnel de ces marais, hébergeant une biodiversité remarquable. Explorez à pied, à vélo, en calèche ou en bateau, et expérimentez à travers ateliers, dégustations, et animations.
Découvrez les richesses de la Bretagne au Croisic, une ville qui promet un voyage fascinant à travers les saveurs et traditions uniques de la région. Pour les gourmands, les curieux et ceux en quête de festivités, le Croisic offre un éventail d’expériences culinaires et culturelles mémorables.
Le Croisic shines in gastronomy, celebrating local and seafood products. Don't miss the delicious pink shrimps, or "le bouquet", caught by hand and prepared fresh or in court-bouillon. Discover local shellfish such as oysters, mussels, clams and cockles, grown in the region's rich salt marshes.
Goutez aux poissons locaux comme le bar, le maquereau, le lieu ou la sardine, préparés grillés, fumés ou en conserve. Accompagnez ces mets d’une pincée de sel de Guérande, récolté à la main, et d’un verre de cidre breton, issu des pommes locales.
Animé par ses festivals et événements culturels, le Croisic propose des activités variées toute l’année. Participez à la Fête de la Mer en août, célébrant le patrimoine maritime avec animations, spectacles et feux d’artifice. Le Festival de Musique du Croisic offre un large éventail de concerts, de la musique classique au jazz en passant par la chanson française et les musiques du monde.
Découvrez le Festival du Film Britannique, présentant des œuvres cinématographiques britanniques récentes ou inédites. Les amateurs d’art apprécieront les expositions de la Galerie Chapleau, qui met en avant des artistes contemporains.
Visit Le Croisic's local markets every Wednesday and Saturday morning to discover fresh, quality produce from local producers. Fruits, vegetables, cheeses, cured meats, breads, honeys, flowers and, of course, seafood await you.
N’oubliez pas de visiter les boutiques d’artisans pour des spécialités sucrées comme les crêpes, galettes, caramels au beurre salé ou le chocolat. Et pour des souvenirs uniques, explorez les boîtes de sardines décorées, le sel aromatisé ou les créations en bois flotté.
Carnaval du Croisic (25 & 26 avril) : Un événement historique (plus de 40 ans d’existence). Le samedi soir commence par la “Nuit du Carnaval”, suivie le dimanche après-midi par le grand défilé de chars et de carnavaliers sur les quais.
Tempo Festival (May 14 to 17): Ce festival de musique classique et jazz se tient à l’Ancienne Criée durant le week-end de l’Ascension. Cette 17e édition met particulièrement à l’honneur les femmes musiciennes et compositrices.
Fest-Noz (May 24) : Une soirée de danses et musiques traditionnelles bretonnes à l’Ancienne Criée.
Fêtes Nautiques (13 & 14 juin) : A weekend dedicated to maritime heritage, with events and sea outings.
Exposition “Les Peintres du Croisic” : À l’Ancienne Criée, du 1er au 3 mai, puis une seconde session du 19 au 28 juin.
Chapleau Gallery : Exposition consacrée à Jean Baconnais, “Couleurs et lumières de la presqu’île”, à partir du 18 avril.
Guided tours :
Église Notre-Dame-de-Pitié : Regular visits on Sundays and selected weekdays.
Discover the old town: Departures from Mont Esprit to explore the historic streets (several dates in April and May).
| Date | Event | Location |
| April 25 | Biathlon du Marin | Ancienne Criée |
| May 9 | Garage Sale | Mount Lenigo |
| May 22 | Show : Olivier de Benoist | Salle Jeanne d’Arc |
| May 31 | Apéro’Langoustines | Place Dinan |
| June 21 | Fête de la Musique | In town |
| June 28 | Concert Jazz & Patrimoine | Mount Esprit |
If you wish to extend your stay, please note that the “Croisi’quais” (street art and night market) enliven the quays every Monday evening in July and August, and the traditional Fête de la Mer will take place on August 15.
C’est le rendez-vous incontournable pour les produits frais et l’artisanat local. Il se situe Place Dinan and adjacent streets.
Days : All the Thursdays and Saturdays morning.
Opening hours : From 8 a.m. to 1 p.m..
Please note: Le marché du jeudi est généralement plus étendu que celui du samedi, surtout à l’approche de la saison estivale.
For those looking for absolute freshness straight from the auction.
Frequency : Every morning (depending on availability and weather).
Opening hours : Generally from 8:30 a.m. to 12:30 p.m..
Advice : Get there early, especially at weekends, because the best pieces go fast!
Pendant la période estivale, l’offre s’élargit pour profiter de la douceur du soir sur les quais.
Le Marché du Terroir et de l’Artisanat :
Days : All the Tuesdays (July and August).
Opening hours : From 8 a.m. to 1 p.m. (in addition to the usual markets).
Les Croisi'quais (Night Market) :
Days : All the Mondays evening.
Opening hours : From 6 pm to 11 pm.
C’est un moment festif avec des artisans, des créateurs et souvent des animations de rue.
En raison de l’affluence lors des jours de marché (particulièrement le jeudi), le stationnement sur les quais peut être complexe. Il est souvent plus simple de se garer sur les parkings en périphérie du port, comme celui de la Place d’Armes, and walk to the center.
It goes without saying that Le Croisic is an ideal destination for the perfect vacation. Whether you're looking for relaxation, adventure, pleasure or culture, Le Croisic will meet all your expectations. With its remarkable setting, combining sea, breathtaking nature and rich heritage, you'll have the opportunity to explore a multitude of activities, savor delicious local specialties and take part in diverse cultural events.
Don't delay in organizing your stay in Le Croisic. Book your accommodation now and discover this charming and authentic town. It's an experience you won't soon forget!
If you're wondering where to stroll in Le Croisic, there are plenty of options to suit every preference. Here are two of the most popular places to visit:
Les résidents du Croisic sont désignés sous le nom de Croisicais et Croisicaises. Ce terme dérive du mot breton “kroazig”, évoquant une “petite croix” ou une “petite grève”.
This article was written by Alex Arts, photographer, content creatorand level 6 local guide on Google Maps
Photographer, content creator, and local guide

On Cparici.com , we use cookies to measure our audience, maintain our relationship with you and detect design problems in order to help those working on the site to offer a better experience.
They also allow you to view maps on our site (and there are many, it would be a shame to miss them!).
We'd like them to accompany you, is that OK with you?
